Cross-cultural adaptation of the Filial Responsibility protocol for use in Brazil.

نویسندگان

  • Marines Aires
  • Fernanda Laís Fengler Dal Pizzol
  • Duane Mocellin
  • Idiane Rosset
  • Eliane Pinheiro de Morais
  • Lisiane Manganelli Girardi Paskulin
چکیده

OBJECTIVE To carry out a cross-cultural adaptation of the Filial Responsibility protocol for use in Brazil with adult child caregivers for elderly parents. METHOD A methodological study that included the steps of initial translation, synthesis of translations, back-translation, committee of experts, pre-test, evaluation of psychometric measures and submission to authors. The protocol comprises a qualitative step, closed questions and seven scales: Filial Expectation, Subsidiary Compassion, Caregiver burden, Life Satisfaction, Personal Well-being and Quality of Relationships. RESULTS The final version in Portuguese was applied, through a pre-test, to a sample of 30 caregivers for elderly parents. In order to verify internal consistency, we used Cronbach's alpha coefficient: Filial Expectation (α = 0.64), Filial Duty (α = 0.65), Satisfaction with Life (α = 0.75), Personal Wellbeing (α = 0.87). FINAL CONSIDERATIONS The Brazilian version presented good conceptual and face equivalence. The results demonstrate that the concepts used in the Canadian protocol are applicable in the Brazilian context.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Filial Piety, Modernization, and the Challenges of Raising Children for Chinese Immigrants: Quantitative and Qualitative Evidence

This study examines Chinese immigrant parents’ perceptions of filial piety. The concept of filial piety is introduced and we discuss the impacts of modernization and immigration experience on the challenges faced by contemporary Chinese immigrants as they reconcile traditional values with the demands of sociohistorical change and child rearing in the United States. Factor analysis of a commonly...

متن کامل

The Asthma Control Scoring System: Translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil* Tradução e adaptação cultural do Asthma Control Scoring System (Sistema de Escore para Controle Abrangente da Asma) para uso no Brasil

Objective: The translation and cross-cultural adaptation of a specific scoring instrument for the comprehensive control of asthma, the Asthma Control Scoring System (ACSS), for use in Brazil. Methods: The protocol included ten steps: acquisition of written permission from the author of the ACSS; translation of the instrument to Brazilian Portuguese, carried out by three separate translators; an...

متن کامل

The Asthma Control Scoring System: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil.

OBJECTIVE The translation and cross-cultural adaptation of a specific scoring instrument for the comprehensive control of asthma, the Asthma Control Scoring System (ACSS), for use in Brazil. METHODS The protocol included ten steps: acquisition of written permission from the author of the ACSS; translation of the instrument to Brazilian Portuguese, carried out by three separate translators; an...

متن کامل

Leicester Cough Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil*

OBJECTIVE To translate the Leicester Cough Questionnaire (LCQ) to Portuguese and adapt it for use in Brazil. METHODS Cross-cultural adaptation of a quality of life questionnaire requires a translated version that is conceptually equivalent to the original version and culturally acceptable in the target country. The protocol used consisted of the translation of the LCQ to Portuguese by three B...

متن کامل

Cross-cultural adaptation and content and semantic validation of the Difficult Intravenous Access Score for pediatric use in Brazil 1

Objective: present the cross-cultural adaptation and content and semantic validation of the Difficult Intravenous Access Score for current use in Brazil. Method: cross-cultural adaptation and validation study, structured in six phases: initial translation, synthesis of translations, backtranslation, assessment of documents by expert committee of specialized judges, pretest and presentation of t...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • Revista brasileira de enfermagem

دوره 70 6  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2017